Lundi 27 juin 2011
1
27
/06
/Juin
/2011 17:38
Du bleu, du bleu, du bleu... j'avais envie de bleu après mon dernier ouvrage très rose. Et c'est en brodant le modèle
Liberty House de Blackbird Designs que j'ai pu me "lâcher", avec quantité de peinture bleue délavée ("old blue paint" - Gentle Art Sampler Threads). Une
fois n'est pas coutume, j'ai encadré l'ouvrage dans la foulée, et l'ai d'ailleurs renommé "Red Door House" (la maison à la porte rouge), puisque j'ai omis la
référence patriotique en ne brodant pas les bannières blanches et rouges accrochées aux fenêtres. L'abécédaire est accroché avec ses congénères dans la cage d'escalier, pour une fois
c'est une affaire qui a été rondement menée.
Blue, I needed blue to counterbalance the recent pink stitching. The craving was easily satisfied by "painting" the
walls of Liberty House (Blackbird Designs) with "old blue paint" (Gentle Art Sampler Threads). Never say never, I immediatly framed the piece and
renamed it "Red Door House", as I left out the patriotic banners hanging from the windows. The sampler is now hanging next to its peers in the staircase, for once I completed a
project from A to Z in no time.
L'escargot a été déniché dans le jardin des merveilles du décorateur Retour aux Sources : adresse trouvée lors de mes
lectures bloggesques, petit tour sur leur site en ligne avant d'aller sur les lieux, dans une campagne à 50kms de chez moi. Je cherchais une couronne en fer, vue sur plusieurs blogs,
convoitée, et trouvée également sur place : je suis rentrée chez moi satisfaite de mes emplettes dominicales.
I bought the snail ornament in the heavenly vintage garden decor boutique Retour aux Sources, mentioned
on a couple of French blogs. I first went to their online site, before visiting the actual outdoor shop, located in a pretty village 50kms away from my home. I was looking for an iron
crown-shaped pot holder and found it there : I was quite happy with my Sunday shopping.
Pas encore de nain dans mon jardin, mais pour repérer le trou destiné au mât de l'étendage parapluie (trou qui disparaît
régulièrement dans l'herbe), une tortue en terre rapportée de l'île de Bréhat; Marie-Cookie-le-chien l'ignore avec superbe.
No dwarf yet in my garden, but a clay tortoise, whose mission it is to stay close to the hole meant for
the umbrella clothes dryer post (else the hole keeps disappearing in the grass); we brought it back ("it" being the tortoise, not the hole nor the post) from our trip to the Isle
of Bréhat off the northern coast of Britanny - the dog ignores it.