J'ai récupéré in extremis chez une de mes tantes du linge de lit chiffré, vestige de trousseaux datant de 1920/1930. Il avait une odeur de champignonnière, et quelques taches de rouille - j'ai réussi à en venir à bout, dans un cas comme dans l'autre.  Les draps sont immenses, et j'ai l'intention de les reconvertir en linge de table.
One of my aunts was about to give away some monogrammed bedsheets dating back to the 1920s, I arrived just in time to save a couple and whisk them back home. The fabric smelt of mushrooms and was stained with rust, but I managed to get rid of both the smell and the stains. The sheets are enormous in size and I intend to give them a second life as table covers.




En 1927, mes grands-parents en se mariant ont allié les lettres S et C, initiales respectives de leur nom de famille. Le hasard veut que ces initiales me conviennent aujourd'hui parfaitement.
When my grand-parents got married in 1927, the combination of their surnames resulted in a S C monogramme. Which happens to suit me and my husband perfectly.



La toile est épaisse, serrée, lourde. J'ai pensé au travail des blanchisseuses d'autrefois... rudes tâches que les leurs !
The fabric is thick and heavy. Our grandmothers had no washing machines... think of what they were confronted with ! 

Retour à l'accueil