Je manque de ciseaux, c'est indéniable... Je crois n'en avoir qu'une cinquantaine...  Je continue donc de compléter ma collection au gré de mes visites à l'AEF, en particulier sur le stand de l'inimitable Monsieur Roulot (accompagné de ses charmantes épouse et fille) : la paire bicolore or et argent à droite de la photo a rejoint ses congénères jeudi soir.

I am undeniably short of scissors... I believe I only have about fifty... So I go on purchasing more whenever I visit the AEF show, where I usually head straight to the stall of French (retired) scissor maker and specialist Monsieur Roulot (supported by his lady wife and daughter) : the two-tone gold and silver scissors to the right of the picture joined their little friends on Thursday night.

 

Ciseaux.jpg

 

Je n'ai pas pu résister à un modèle qui, selon Monsieur Roulot, est en voie d'extinction, pour raison de copyright empêchant toute reproduction avant 2028 !

I couldn't resist a model, which according to Monsieur Roulot, is now a collector's item, because , there will be no further production until 2028 on copyright grounds !  

 

Gold

 

Je me suis aussi laissée tenter par un modèle d'inspiration vintage, dont je possède déjà une version "lingère" Solingen un peu oxydée. Cette paire-là est toute neuve et de fabrique nogentaise.

Temptation also materialized with a vintage-inspired model, a Solingen larger version of which I already own, slighty stained by old age. This pair is shiny new and bears a Nogent hallmark. 

 Sepia.jpg

 

On dit que l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. L'avenir, je ne sais pas, mais c'est bien parce que j'ai été parmi les premières clientes que j'ai pu acheter ces ciseaux Arlequin, dont Monsieur Roulot n'avait apporté que 3 exemplaires: or, argent et bronze. J'ai réussi à faire main basse in extremis sur la paire argentée et je me réjouis de la quasi-exclusivité de mon acquisition.

The saying has it that the early bird catches the worm. I suppose that if I had not been among the first clients, I would never have managed to get hold of these Harlequin scissors: Monsieur Roulot had only brought 3 copies, gold, silver and bronze. I almost grabbed the silver ones out of his hands in order to become the happy owner of this one-of-a-kind item.

 

Arlequin.jpg

 

Et parce que jamais 4 sans 5 (???),  j'ai ajouté à mon butin les ciseaux qui illustrent la fable de La Fontaine "Le renard et la cigogne". J'en ai déjà une paire semblable mais de fabrication fantaisie. Cette paire-ci a donc un avantage supplémentaire, celui d'être un véritable outil.

Everything comes in fives (yes, my own invention, but believe me !), and I last -but not least- included in the loot a pair of scissors illustrating the Aesop's fable "The Fox and the Stork". I already own a similar fancy pair, but of lesser quality.  These scissors have thus the added advantage of truly sharp blades.

 

Renard-et-Cigogne.jpg

Retour à l'accueil