Résumé des circonstances : 1/ pour Halloween, nous avions acheté plein de bonbons à distribuer, mais la tradition s'est perdue, et personne n'a sonné à notre porte; 2/ j'avais envie de fabriquer un sac seau ( un saxo ?) dont les explications figurent dans le livre de Christina Strutt, mais à défaut de pouvoir photocopier le patron à 250%, j'ai d'abord tenté une version en modèle réduit.
Circumstances : 2/ on Halloween, we had bought plenty of sweets for trick'n'treat, but the tradition seems to have faded over the years here, and nobody rang the bell on that night; 2/ I wanted to make a bucket bag I had seen in a book by Christina Strutt, but as I could not magnify the pattern by 250% while at home, I first tried a smaller version.

Conclusion : fabrication d'une bonbonnière !
Result : the making of a sweet bag !




Détails de mon cru : le chouchou à l'extérieur, les initiales à l'intérieur, et les bonbons bien sûr !
My own additions : the yo-yo & buttons on the outside, my initials inside (thanks, Carol), and the sweets, of course !

 

Il y en a un qui a commencé à se régaler... C'est Scruffy... Et les filles attendent maintenant leur sac en grandeur nature - elles ont déjà choisi le tissu.
One of us (he is called Scruffy) has started helping himself... And the girls are now expecting me to produce "true" bags - they have already picked the fabrics.






Retour à l'accueil